Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
SVE et autres aventures Autrichiennes...
21 mars 2007

Bon OK, petite présentation des principales personnes... / Ya, ok, here is a little introduction to the people...

... que je cotoie +/- au quotidien, ce sera beaucoup plus facile que de rajouter les précisions entre parenthèses :
... with whom I am +/- in the day-to-day, it will be easier than always adding informations in parentheses :

# RITA : volontaire SVE elle aussi, elle vient du Portugal, pour la même durée que moi, c'est à dire jusqu'à mi-septembre. Nous allons donc vivre notre SVE ensemble, en partageant le quotidien d'une nouvelle vie dans un nouveau lieu. Pour l'instant nous nous entendons bien, dormant dans la même chambre, se soutenant lorsque l'on ne trouve pas les mots pour exprimer ce que l'on veut dire (saviez-vous que certains mots de Portugais sont très proches du Francais ? Et surtout que beaucoup de Portugais apprennent le Francais à l'école ? Et que leur niveau d'Anglais est incomparable au notre ?), se faisant aussi quelques confidences (lorsqu'on peut formuler en Anglais, of course...), etc... Nous avons certainement pas mal de points en commun et des centres d'intérêts partagés et complémentaires, c'est chouette !
    RITA : She is a EVS volunteer too. She comes from Portugal, for the same period as me, that means until middle September. So, we are going to live our EVS together, sharing the day-to-day of a new life in a new place. Until now, we get on well, we sleep in the same bedroom, we assist the other one when we cannot find the words to express what we want to say  (Did you know that some Portuguese words are really close with French ? And especially that a lot of Portuguese people learn French at school ? And that their English level can be very better than our ?), we also share some secrets (when we can formulate it in English, of course...), etc... We certainly have quite some shared interests, that's great !

# ÖYSTEIN : volontaire Norvégien, il était arrivé au mois de janvier, mais est parti samedi 10 Mars. Il a tout juste 20 ans, a déjà fait du volontariat à pas mal d'endroit, dont le Cambodge où il enseignait l'Anglais, et il est vraiment super sympa. Mais il va continuer son aventure sabatique un peu plus loin... sniff...
   ÖYSTEIN : Norwegian volunteer, he arrived in January, but left on Saturday, 10th March. He's just 20, was already a volunteer in a lot of places, for example in Cambodge where he taught English, and he is very nice. But he's going to continue his sabbatical adventure a little bit further... sniff sniff...

# RONNY : C'est un des principaux membres de l'asso Keimblatt Ökodorf, c'est aussi notre "Tuteur". Il est plutôt sympa, et c'est lui qui fait la plupart des présentations de l'asso. Il est une des rares personnes à être diplômé en Permaculture selon les enseignements de Bill Mollison (et le premier européen à l'avoir été).
   RONNY : He's one of the main members of the association Keimblatt Ökodorf, he's also our "mentor". He is pretty nice, and he is the one making most of the presentations of the association. He is also one of the few people authorized by Bill Mollison to teach Permaculture (and the first in Europe who had this right).

# ALEXANDER : 2° membre de la "core-team". Son amie est prof de Yoga et Thaî-Yoga ; je pense que lui aussi a des connaissances dans ces domaines. Il est vraiment très gentil, et j'aime beaucoup son humour "doux" qui tombe toujours au bon moment pour faire rire tout le monde !
  ALEXANDER : The second member of the "core-team". His girlfriend is a Yoga and Thaî-Yoga teacher ; I think he's got knowledges in these domains too. He is really very nice, and I like very much his "kind" humour always coming in the right instant to make everybody laugh !

# MANFRED : Ancien membre de l'asso, il était là pendant notre première semaine (semaine de "Wood Workshop" (travail en forêt)). C'est lui qui était venu me chercher à la gare. Très discret, certainement gentil. Il sera là pendant le stage de Permaculture pour aider aux taches d'accueil des participants.
  MANFRED : Former member of the association, he was here during our first week ("Wood Workshop" week). It was he who picked me up at the train-station. Quite quiet, he is certainly nice. He will come to help us during the permaculture course.

# ANTON : membre de l'asso, c'est aussi le compagnon de Sandra. Il s'occupe de tout ce qui est relations "scientifiques". Mais il faut que je le questionne un peu, parce que c'est vraiment rigolo qu'il s'occupe de cette partie : pour le définir en quelques mots, je dirais que c'est le clown de la bande, il en a même les habits et le bagou, tant en allemand, en anglais, en francais, en italien, en espagnol qu'en portugais !!
   ANTON : One m
ember of the association, he is Sandra's friend. He is taking care of everything like "scientific partnerships". But I should question him a little bit more about that, because it seems to me funny that he is responsible for this part : to describe him in a few words, I would say he is the clown in the group, he has even the clothes and the jokes, in German, in English, in French, in Italien, in Spanish or in Portuguese !!

# TANJA : (Prononcé "Tania") Membre de l'asso, elle était là pendant la première semaine. Elle est très gentille, parle couramment Anglais, Francais, Russe et aussi un peu d'Espagnol ! C'est un peu la part "féminine" de l'asso (ca fait du bien !   ;-b)
  TANJA : (Said "Tania") One member of the association, she was here during the first week. She is very kind, talks fluently English, French, Russian, and a bit of Spanish too ! She is a little bit the "female" part of the association (It does you good !   ;-b)

# SANDRA : je ne sais pas si elle est membre de l'asso, mais en tant que compagne d'Anton elle est souvent là, et c'est super parce qu'elle est vraiment sympa (et on peut leur faire la bise !).
     En plus, je ne vous ai pas encore dit que ses 2 chevaux, ce sont des Quarter-Horses ! La jument attend un poulain pour le printemps, et la jeune de 3 ans est en cours d'éducation. Et Sandra est très intéressée par tout ce qui touche l'Ethologie et l'équitation Western. (Elle a suivit des "clinics" en Autriche, et a passé un an au Canada je crois) Elle a des amis qui ont aussi des Quarters ; et voilà, faut que j'approfondisse au fur et à mesure que l'on fera mieux connaissance... Elle est prof d'Anglais (et Maths je crois) dans une école alternative. Elle projette des vacances, et Rita et Moi allons assurer l'intendance avec les chevaux durant une partie de son absence...
     SANDRA : I'm not sure she is a member of the association, but, as Anton's companion, she is often here, and that's great because she is really nice (and we may kiss them on the cheek !).
     Besides, I didn't tell you yet that her 2 horses are Quarter-Horses ! The mare will have a foal during the spring, et the 3 years old young mare will begin to be educated. And Sandra is very interested in everything in relation with Parelli's Western Horsemanship and Western Horseridingt. (She assisted to clinics in Austrian and spent one year or so in Canada). She's got friends who also own Quarter Horses ; and so, I will ask more bit-by-bit as we will go along knowing each other... She is an English (and Maths I think) teacher in an alternative school. She plans holidays, and Rita and I will take care of the horses during some time...

# THOMAS : Un ami de Ronny et Alexander. Il travaille +/- dans la réinsertion sociale, et il est avec nous jusqu'à fin Mars (car en déplacement temporaire sur Feldbach). Plein d'idées et de principes parfois curieux, c'est intéressant de parler avec lui.
   THOMAS : A friend of Ronny and Alexander. I think he is more or less working in the domain of social rehabilitation. He's going to live with us until the end of March (cause he is temporarily working in Feldbach). He's got plenty of sometimes queer ideas and principles, it's interesting to talk with him.

# SEBASTIAN : Ami de Ronny, il n'est venu passer qu'une petite semaine avec nous, mais sa présence était vraiment agréable. Il vit au sein d'une petite "communauté d'intentions" (je ne sais pas comment on dit en francais correct) avec d'autres jeunes dans le sud de l'Allemagne, au bord d'une rivière, avec quelques chevaux et anes... Nous sommes invités à aller le visiter : "Schöne Idee !"
   SEBASTIAN : One of Ronny's friends, he came to spend just one week with us, but his presency was really pleasing. He is living within a small intentional community with some other youngsters in the South of Germany, next to a river, with a few horses and donkeys... We are invited to visit him : "Schöne Idee !"

Et voilà, je crois que j'ai fait le tour des présentations... 
Here we are, I think I went through the introduction of the main people here... 

Publicité
Commentaires
Publicité
Archives
Publicité