<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>SVE et autres aventures Autrichiennes...</title><link>http://laetsgo.canalblog.com/</link><description>ou l&apos;histoire de ma petite vie dans l&apos;asso &quot;&quot;Keimblatt &#xd6;kodorf&quot; ...
or the story of my EVS within the association &quot;Keimblatt &#xd6;kodorf&quot;...</description><language>fr</language><lastBuildDate>Sun, 20 Dec 2009 16:44:33 GMT</lastBuildDate><generator>CanalBlog - http://www.canalblog.com</generator><item><title>poursuite de mon blog / new updates on my blog</title><dc:creator>laet_love</dc:creator><link>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2008/01/09/7507271.html</link><comments>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2008/01/09/7507271.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laetsgo.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/7507271/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laetsgo.canalblog.com/archives/2008/01/09/7507271.html</guid><description>&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#330099&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Je sais... Encore une fois, de longues semaines se sont &#xe9;coul&#xe9;es sans remises &#xe0; jour...&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;I know... Once more, some long weeks flied out without updates...&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;font color=&quot;#660000&quot;&gt;Mais j&apos;ai une &amp;quot;bonne excuse&amp;quot; !! : J&apos;ai trouv&#xe9; un travail ! Je travaille maintenant pour l&apos;Office de Tourisme du &amp;quot;Canton de Corr&#xe8;ze&amp;quot; (en Corr&#xe8;ze ;b, France) pour 6 mois, en mi-temps.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;em&gt;But I&apos;ve got a &amp;quot;good excuse&amp;quot; !! : I&apos;ve found a job ! I work now in the tourist office of the &amp;quot;Canton de Corr&#xe8;ze&amp;quot; (in the department Corr&#xe8;ze ;b, France) for the next 6 months, a half-time job&lt;/em&gt;.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;font color=&quot;#0066ff&quot;&gt;Maintenant, le stress de la recherche d&apos;emploi et la p&#xe9;riode des f&#xea;tes &#xe9;tant finis, je vais t&#xe2;cher de continuer mes traductions en anglais, rajouter les photos qui manquent, et d&#xe9;velopper quelques autres paragraphes !&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;em&gt;Now that it&apos;s the end of the stress linked with my search of a job and the festivities period, I&apos;ll work on continuing the translations in English, adding the missing pictures, and developing new parts !&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 09 Jan 2008 21:15:00 GMT</pubDate></item><item><title>BONS VOEUX pour 2008 ! / BEST WISHES !</title><dc:creator>laet_love</dc:creator><link>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2008/01/09/7507093.html</link><comments>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2008/01/09/7507093.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laetsgo.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/7507093/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laetsgo.canalblog.com/archives/2008/01/09/7507093.html</guid><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;font color=&quot;#cc0000&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;Je vous souhaite &#xe0; tous une &lt;strong&gt;tr&#xe8;s BONNE ANNEE&lt;/strong&gt; !!!&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;em&gt;I wish you all a &lt;strong&gt;HAPPY NEW YEAR&lt;/strong&gt; !!!&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#009900&quot;&gt;&amp;nbsp; Je vous souhaite qu&apos;elle soit pleine de nouvelles aventures, d&apos;amiti&#xe9; et de bonheur ! sans oublier la sant&#xe9; !!&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;em&gt;I wish you new adventures, friends et happiness ! and also a good health !!&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 09 Jan 2008 21:03:04 GMT</pubDate></item><item><title>Retour en France / Back to France</title><dc:creator>laet_love</dc:creator><link>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/30/6718195.html</link><category>What&apos;s about me ?</category><comments>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/30/6718195.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laetsgo.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/6718195/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/30/6718195.html</guid><description>&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#9900cc&quot;&gt;&lt;u&gt;Premi&#xe8;res impressions : /&amp;nbsp; &lt;/u&gt;&lt;em&gt;&lt;u&gt;First feelings&lt;/u&gt; :&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;font color=&quot;#009933&quot;&gt;* &amp;quot;Bienvenue chers amis &#xe9;trangers ! Parlez-vous fran&#xe7;ais ? C&apos;est pas grave &#xe7;a arrive &#xe0; tout le monde, d&#xe9;brouillez-vous !&amp;quot; ou autrement dit : les indications ne sont presque que en fran&#xe7;ais, pas un seul mot en anglais dans le RER qui quittait la station Charles-de-Gaule... Quelle impolitesse ! On devrait en avoir honte !&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;quot;Welcome dear foreign friends ! Do you speak French ? No problem, that can happen to anybody, get along without !&amp;quot; or with other words : indications are almost just in French, there was even not one word in English in the RER leaving the airport station... What an impoliteness ! We should feel ashamed !&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#996666&quot;&gt;&amp;nbsp; * Dans le train, j&apos;ai retrouv&#xe9; notre cher papier toilette rose-caca-doigt...&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; In the train, there is still this dear grey-ugly-pink toilet paper...&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#3333cc&quot;&gt;&amp;nbsp; * La premi&#xe8;re bribe de conversation que j&apos;ai capt&#xe9;e : &#xe7;a parlait de radars et contr&#xf4;le de vitesse : vive la France...&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;em&gt;The first piece of a chat I heard : it was about radar traps and speed controls : great France...&lt;/em&gt;&lt;/font&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#009966&quot;&gt;* Et quelle cacophonie de petits bouts de discussions compr&#xe9;hensibles dans tous les sens !&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;And what a cacophony of little pieces of understandable discussions from every directions !&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#660000&quot;&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &lt;/em&gt;* Autre chose, qui fera sans aucun doute plaisir aux limousins : y&apos;avait des vaches marrons dans les pr&#xe9;s ! (des Limousines)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Something else, (that will without any doubt make people from Limousin very pleased) : there were brown cows in the pastures ! (Limousine cows)&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#cc0066&quot;&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;Mais &#xe0; c&#xf4;t&#xe9; de ca, un sentiment assez &#xe9;trange de normalit&#xe9;... &lt;br /&gt;&lt;/font&gt;Autant j&apos;avais trouv&#xe9; le U-Bahn &#xe0; Wien compliqu&#xe9;, autant le m&#xe9;tro &#xe0; Paris, bien que n&apos;&#xe9;tant pas parisienne, m&apos;a paru simple. Toute cette journ&#xe9;e un peu extra-ordinaire &#xe9;tait en fait &amp;quot;normale&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;em&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;/font&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;But besides that, a pretty strange feeling of normality...&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;I found the U-Bahn complicated in Wien, but I found the M&#xe9;tro in Paris very simple, even if I&apos;m not from Paris. This whole a bit extra-ordinary day was in fact like &amp;quot;normal&amp;quot;...&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#cc0066&quot;&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;C&apos;&#xe9;tait un peu comme si j&apos;&#xe9;tais partie la veille... Un saut de puce en Autriche, et me voil&#xe0; de retour. Rien n&apos;a vraiment beaucoup chang&#xe9;. Il y a toujours &#xe9;crit &amp;quot;riz&amp;quot; sur la bo&#xee;te &#xe0; sucre chez mon p&#xe8;re, je suis peut-&#xea;tre encore un peu plus grande que mes petites soeurs,...&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; It was a little bit as if I would have been gone just the day before... One jump in Austria, and I&apos;m back. Nothing really changed a lot. It is still written &amp;quot;rice&amp;quot; on the sugar box in my father&apos;s house, I&apos;m maybe still a little bit taller than my sisters,...&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 30 Oct 2007 17:49:00 GMT</pubDate></item><item><title>...Et le retour... / ...And the return journey...</title><dc:creator>laet_love</dc:creator><link>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/30/6717712.html</link><category>Ma vie dans la Haus &quot;Sonnenschein&quot; / My life in the HaSo</category><comments>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/30/6717712.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laetsgo.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/6717712/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/30/6717712.html</guid><description>&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt; Et voil&#xe0;, c&apos;&#xe9;tait d&#xe9;j&#xe0; le Lundi 15 Octobre ! Il fallait que j&apos;aille me coucher ! ;-b &lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;And here we were, already on Monday, the 15th October ! I had to go to bed ! ;-b&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#cc0000&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Mais ce fut une nuit vraiment courte, surtout que je me suis r&#xe9;veill&#xe9;e en plein milieu pour aller r&#xe9;cup&#xe9;rer mon pantalon rest&#xe9; dehors &#xe0; s&#xe9;cher !! Et mon r&#xe9;veil m&apos;a soudain annonc&#xe9; qu&apos;il &#xe9;tait 5h30 !! Mission : &#xe9;viter de r&#xe9;veiller tout le monde...&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;em&gt;But it was a very short night, especially cause I woke up in the middle of nowhen to go to pick my trousers that stayed outside to dry !! And my alarm-clock suddenly told me it was 5&apos;30 am !! Mission : avoid to wake up everybody...&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&amp;nbsp; Et maintenant il &#xe9;tait d&#xe9;j&#xe0; 6h10, on allait &#xea;tre en retard pour attraper le train de la-demi !&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;em&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;And now it was already 6&apos;10, we were going to be late to pick the train of 6 and a half !&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;font color=&quot;#000099&quot;&gt;Incroyable mais vrai : la voiture &#xe9;tait gel&#xe9;e... On pr&#xe9;pare tout en vitesse, finalement je prends le volant, et je vous garantis, j&apos;ai battu tous mes records, m&#xea;me en respectant les limitations de vitesse (ou presque ;-b) !!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Incredible but right : the car was frozen... We prepare everything quickly, finally I drove, and I can assure you, I broke all my records, even if I respected the speed-limits (or almost ;-b) !!&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;/em&gt;&lt;font color=&quot;#cc3366&quot;&gt;Mais avec ca, j&apos;&#xe9;tais dans mon train... Et vous ne devinerez pas quoi ?! Quelques stations plus loin, Sandra et Anton &#xe9;taient l&#xe0; pour me dire au revoir !!! Bon, ok, j&apos;ai pas pu retenir beaucoup plus mon &#xe9;motion...&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; But, I was in my train... And you won&apos;t guess what happened ?! Some stations further, Sandra and Anton were there to tell me Bye !!! Ya, alright, I couldn&apos;t contain much more my emotion...&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;font color=&quot;#330066&quot;&gt;Une fois &#xe0; Wien, j&apos;ai pris le bus pour aller &#xe0; l&apos;a&#xe9;roport, r&#xe9;alisant combien &#xe7;a paise, une trentaine de kilos ! (Heureusement qu&apos;un colis &#xe9;tait rest&#xe9; &#xe0; Riegersburg !) Puis j&apos;ai attendu, attendu,... pour qu&apos;enfin ce soit mon tour au guichet et faire imprimer mon nouveau billet. Et puis j&apos;ai encore attendu au milieu d&apos;une foule press&#xe9;e et stress&#xe9;e, que ce soit l&apos;heure de l&apos;enregistrement, puis encore attendu, que ce soit l&apos;heure de l&apos;embarquement... Et l&#xe0;, surprise ! Comme il s&apos;agissait d&apos;un petit avion, nous sommes mont&#xe9;s par la passerelle ext&#xe9;rieure !&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Le vol s&apos;est bien pass&#xe9;, j&apos;ai presque fini ma bo&#xee;te de chewing-gums specialement achet&#xe9;e pour l&apos;occasion, mais malgr&#xe9; tout j&apos;ai pass&#xe9; l&apos;apr&#xe8;s-midi dans un monde aux sons att&#xe9;nu&#xe9;s (d&apos;autant plus que j&apos;&#xe9;tais bien enrhum&#xe9;e)... On a att&#xe9;rri vers 14h30. Dans l&apos;a&#xe9;roport &#xe0; Paris, le tout, c&apos;est de s&apos;orienter. Heureusement, on trouve toujours quelqu&apos;un pour nous donner une indication, m&#xea;me erron&#xe9;e ! Enfin, j&apos;ai r&#xe9;cup&#xe9;r&#xe9; mes bagages, et maintenant, l&apos;objectif c&apos;&#xe9;tait de rejoindre la Gare d&apos;Austerlitz au plus vite, ou alors je loupais mon train, et je me retrouvais &#xe0; attendre tout l&apos;apr&#xe8;s-midi... RER, M&#xe9;tro, avec les bagages qui p&#xe8;se 3 tonnes, Arr&#xea;t Austerlitz, je vais au plus vite, pas le temps d&apos;aller au guichet, je prends mon billet &#xe0; l&apos;automate, qui met trois plombes &#xe0; imprimer le billet, 16h08, le train Paris-Brive est effac&#xe9; de l&apos;affichage : Ca peut pas &#xea;tre vrai ! Le train devait partir &#xe0; &apos;10 ! Je vais vite sur le quai... Le train est encore l&#xe0; ! Juste apr&#xe8;s le coup de sifflet, je peux encore monter, je cherche une place, &#xe7;a y est. En route pour la Corr&#xe8;ze.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;/font&gt;&lt;em&gt;&lt;font color=&quot;#330066&quot;&gt;Once in Wien, I took a bus to go to the airport, realising how much 30 kilos weigh ! (Fortunately, I let a pack in Riegersburg !) Then I waited, I waited,... and finally it was my turn and I could have my new plane-ticket. And then I waited again within a stressed and in a hurry crowd, until it was time to be registered, then I waited again, until it was time to go into the plane... And surprise ! It was a small plane, so we could go into with the outside bridge !&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;The flight was all right, I almost finished my chewing-gums which were bought especially for this trip, but despite that, I spent the whole afternoon in a world with attenuated sounds (all the more so I had already a cold)... We landed around 2&apos;30 pm. In the airport in Paris, the only thing is to find the right directions. Merrily, there is always someone to give you indications, even wrong ! Well, I found my luggages, and my purpose now was to go to the train-station Austerlitz as fast as possible, or I&apos;d miss my train, and I&apos;d wait the whole afternoon... RER, M&#xe9;tro (underground), with my 3 tonnes packages, Austerlitz stop, I go as quick as I can, no time to buy the ticket to the ticket-office, I&apos;ll order my ticket to the automatic machine, which needs an eternity to print it, 4&apos;08 pm, my train Paris-&amp;gt;Brive disappears from the board : That cannot be true ! The train should leave at &apos;10 ! I&apos;m going fast to the platform... The train is still there ! Right after the departure whistle, I still can go into the train, I look for a seat, and that was it. On the road to Corr&#xe8;ze.&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 30 Oct 2007 17:10:30 GMT</pubDate></item><item><title>13th- 14th Oct. : Un week-end &#xe9;clair ! / A whistle week-end !</title><dc:creator>laet_love</dc:creator><link>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/30/6716911.html</link><category>Ma vie dans la Haus &quot;Sonnenschein&quot; / My life in the HaSo</category><comments>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/30/6716911.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laetsgo.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/6716911/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/30/6716911.html</guid><description>&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; En fait, je n&apos;en ai que peu de souvenirs ! Je crois que tout est pass&#xe9; tr&#xe8;s vite ! Des bagages &#xe0; finir, le stress du d&#xe9;part augmentant de plus en plus...&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;em&gt;&amp;nbsp; In fact, I&apos;ve got only a few memories of it ! I think time flyed very fast ! Luggages to be finished, the stress of the departure increasing more and more...&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#990066&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Quelques surprises adorables, comme la courge-bol pour un de mes derniers repas en leur companie, un punch (le &amp;quot;Pounch&amp;quot; de Tanja ! ;-b) special sans alcool (&#xe0; base de jus de raisin maison, etc !!!), des cadeaux, des embrassades, la visite de V&#xe9;ra,... Merci beaucoup !&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;em&gt;&amp;nbsp; Some sweet surprises, like a pumpkin-bowl for one of my last meals in their company, a punch (the Tanja&apos;s &amp;quot;Poonch&amp;quot; ! ;-b) specially without alcool (with home-made grappejuice, and s.o. !!!), presents, huggings and kissings, Vera&apos;s visit,... Thank you so much !&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 30 Oct 2007 15:56:08 GMT</pubDate></item><item><title>Vendredi 12 Oct. : une grande journ&#xe9;e ! / Friday, 12th Oct. : a great day !</title><dc:creator>laet_love</dc:creator><link>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/30/6716688.html</link><category>Ma vie dans la Haus &quot;Sonnenschein&quot; / My life in the HaSo</category><comments>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/30/6716688.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laetsgo.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/6716688/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/30/6716688.html</guid><description>&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#339933&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Pendant que moi, je me pr&#xe9;sentais &#xe0; mon examen d&apos;allemand &#xe0; Wien, B&#xe9;ata, Maiwenn et Pisti &#xe9;taient aussi &#xe0; Wien pour leur formation &#xe0; l&apos;arriv&#xe9;e.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;em&gt;While I was having my German exam in Wien, B&#xe9;ata, Maiwenn et Pisti&lt;/em&gt; &lt;em&gt;were in Wien too, assisting to their on-arrival training.&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#990099&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; De leur c&#xf4;t&#xe9;, Tanja et Ronny ont organis&#xe9; une journ&#xe9;e sp&#xe9;ciale pour le retour des trois volontaires au sein de l&apos;association : le vendredi 12 Octobre a &#xe9;t&#xe9; consacr&#xe9; &#xe0; une pr&#xe9;sentation g&#xe9;n&#xe9;rale de l&apos;association et de son projet, une visite d&#xe9;taill&#xe9;e de la maison et la propri&#xe9;t&#xe9;, une libre expression des attentes, aptitudes et souhaits de chacun (dans tous les domaines, plus ou moins li&#xe9;s &#xe0; leur SVE avec Keimblatt), Ronny et Tanja se sont &#xe9;galement pr&#xe9;sent&#xe9;s d&apos;une fa&#xe7;on plut&#xf4;t originale,...&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; For their part, Tanja and Ronny organised a special day especially for the three volunteers, once back home : the Friday, 12th October, was dedicated to a general introduction of the association and its project, a detailled visit of the place, a self-expression of the expectations, skills and wishes of each person (in every domains, more or less linked with their EVS with Keimblatt), Ronny and Tanja also introduced themselves via a quite original way,...&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#009999&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; Cette journ&#xe9;e s&apos;est principalement d&#xe9;roul&#xe9;e en Allemand. J&apos;ai donc &#xe9;t&#xe9; invit&#xe9;e &#xe0; y assister afin de servir d&apos;interpr&#xe8;te &#xe0; Maiwenn. C&apos;est encore plus fatiguant que ce que j&apos;avais imagin&#xe9; ! Mais c&apos;&#xe9;tait int&#xe9;ressant aussi pour moi, car j&apos;ai m&#xea;me appris des choses que je ne savais pas encore sur le projet Keimblat &#xd6;kodorf !&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; It was mainly a German-spoken day. So, I was invited to assist to it, in order to be Maiwenn&apos;s translator. It was even more tiring than what I imagined ! But it was also interesting for me, because I even learnt things which I didn&apos;t know yet about the project Keimblatt &#xd6;kodorf !&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ffcc66&quot;&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &lt;font color=&quot;#ff9900&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;font color=&quot;#ff9900&quot;&gt;Je pense que c&apos;&#xe9;tait vraiment une tr&#xe8;s bonne journ&#xe9;e. Je ne sais pas s&apos;ils mesurent la qualit&#xe9; de l&apos;introduction qui leur a &#xe9;t&#xe9; faite au sein de la maison, mais je tiens &#xe0; la souligner. Bon boulot, Tanja et Ronny !&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;em&gt;I think it was a really great day. I don&apos;t know if they realise the quality of the introduction they received within the house, but I want to enphasize it. Great job, Tanja and Ronny !&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 30 Oct 2007 15:38:00 GMT</pubDate></item><item><title>Visit of M. Scharler&apos;s garden !!!</title><dc:creator>laet_love</dc:creator><link>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/29/6710574.html</link><category>Ma vie dans la Haus &quot;Sonnenschein&quot; / My life in the HaSo</category><comments>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/29/6710574.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laetsgo.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/6710574/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/29/6710574.html</guid><description>&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#009933&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; M. Scharler, c&apos;est notre &amp;quot;fermier pr&#xe9;f&#xe9;r&#xe9;&amp;quot;. C&apos;est chez lui que nous achetions ces l&#xe9;gumes si merveilleux et si d&#xe9;licieux. J&apos;aurais &#xe9;t&#xe9; triste de partir sans le revoir une derni&#xe8;re fois, et sans avoir visit&#xe9; son exploitation !&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;em&gt; M. Scharler is our &amp;quot;favorite farmer&amp;quot;. That was his products which were these so marvellous and delicious vegetables. I would have been sad if I would have left without meeting him one last time, and without visiting his property !&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;font color=&quot;#336633&quot;&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Herr Scharler ist unser &amp;quot;Lieblingsbauer&amp;quot;. Seine Produckte sind dieses so wunderbare und leckere Gem&#xfc;se. Ich w&#xe4;re traurig gewesen, when Ich gefahren w&#xe4;re, ohne ihm ein letztes Mal getroffen und ohne seinen Bauernhof besichtigen zu haben !&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#3300cc&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Le &lt;font size=&quot;3&quot;&gt;mercredi 10 Octobre&lt;/font&gt;, directement de retour de Wien, Tanja et moi nous sommes tout d&apos;abord rendu sur le march&#xe9; fermier, puis chez lui : des serres aux l&#xe9;gumes multicolores pour confirmer son incroyable amour des l&#xe9;gumes ! &lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;em&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;Wednesday, 10th October&lt;/font&gt;, directly on my way back from Wien, Tanja and I went first to the farmer market, then at M. Scharler&apos;s : Green-houses full of multicolore vegetables confirming his incredible love for veggies ! &lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#330099&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt; Am Mittwoch, 10. Oktober, direkt (;-b) von Wien, sind Tanja und Ich zuerst am Bauernmarkt, dann zu Herr Scharler gefahren : die voll mit bunten Gem&#xfc;se Glashauses singen seine ungew&#xf6;hnliche Liebe f&#xfc;rs Gem&#xfc;se !!&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;&lt;strong&gt;Vielen Dank, Walter, f&#xfc;r diese liebe F&#xfc;hrung...&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 29 Oct 2007 21:35:00 GMT</pubDate></item><item><title>The B2-Mittelstufe Deutsch episode, and trip to Wien !</title><dc:creator>laet_love</dc:creator><link>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/29/6710301.html</link><category>What&apos;s about me ?</category><comments>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/29/6710301.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laetsgo.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/6710301/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/29/6710301.html</guid><description>&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;font color=&quot;#339966&quot;&gt; Ca, je le tenais un peu secret, pour faire une surprise &#xe0; ma famille, je n&apos;en avais donc pas encore parl&#xe9;.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;em&gt; That was a little secret, to make a surprise to my family, that&apos;s why I didn&apos;t talk about it.&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;M&#xea;me si mon niveau d&apos;Allemand est inf&#xe9;rieur &#xe0; ce que j&apos;aurais souhait&#xe9;, j&apos;ai fait des progr&#xe8;s assez importants. Et pour concr&#xe9;tiser un peu mon apprentissage en fixant un objectif, Sandra a eu l&apos;id&#xe9;e de me proposer de tenter un examen d&apos;Allemand ! Alors voil&#xe0;, en Septembre, j&apos;ai essay&#xe9; d&apos;acc&#xe9;l&#xe9;rer un peu mon am&#xe9;lioration, afin de passer le &lt;font size=&quot;3&quot;&gt;B2-Mittelstufe Deutsch le 9 Octobre&lt;/font&gt;...&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;em&gt;Even if my German level is not so good as I would have wished, I improved quite a lot. And to fix a goal in my learnings, Sandra had the idea that I could try to pass an exam of German ! So, in September, I tried to accelerate a bit my improvement, in order to pass the &lt;font size=&quot;3&quot;&gt;B2-Mittelstufe Deutsch on October, 9th...&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot; size=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;font color=&quot;#990000&quot;&gt;Cela correspond au niveau permettant d&apos;&#xe9;tudier en Allemagne ou en Autriche (un peu comme le TOEFL pour &#xe9;tudier dans un pays anglophone).&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; It corresponds to the level allowing to study in Germany or Austria (something like the TOEFL to study in an English-speaking country).&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#6633ff&quot;&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/em&gt; J&apos;ai donc pass&#xe9; quelques temps assez studieux, pas si faciles, car j&apos;ai un peu perdu l&apos;habitude de la pression des examens. Et plus j&apos;apprenais, plus j&apos;avais l&apos;impression que je ne savais rien dire et que je faisais de plus en plus d&apos;erreurs !&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;em&gt;I had some pretty busy time, not so easy, because I&apos;m not used to the stress linked with exams anymore. And the more I was learning, the more I was feeling like I couldn&apos;t say anything and like I was making more and more mistakes !&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#9900cc&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Finalement, la date est arriv&#xe9;e ; je me suis donc rendue &#xe0; Wien pour la troisi&#xe8;me et derni&#xe8;re fois -j&apos;en ai profit&#xe9; pour faire un peu de tourisme aussi ;-). &lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Le 9, examen &#xe9;crit de 11h &#xe0;... 14h30. Compr&#xe9;hension de textes, &#xe0; l&apos;&#xe9;coute, r&#xe9;dactions. Le 10, &#xe0; 8h30 : examen oral.&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;em&gt;&lt;font color=&quot;#9900cc&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Finally, the day arrived ; I went to Wien for the third and last time -I took the opportunity to go there to visit also a bit ;-)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;On the 9th : written part of the exam, from 11&apos; AM to... 2&apos;30 PM. Texts and Hearing comprehension, compositions. On the 10th : oral examination.&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;/em&gt;Je remercie bien sinc&#xe8;rement Matthias, avec lequel j&apos;ai pass&#xe9; de tr&#xe8;s agr&#xe9;ables moments : en particulier lorsque nous avons visit&#xe9; le parc du ch&#xe2;teau de Sisi !&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; I thank you very sincerely, Matthias. I spent really nice moments in your company : especially during the visit of the parc next to Sisi&apos;s Castle !&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot; size=&quot;2&quot;&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &lt;/em&gt;&lt;font color=&quot;#00cc00&quot;&gt;Ah ! et puis, Tanja m&apos;a t&#xe9;l&#xe9;phon&#xe9; hier pour m&apos;annoncer mes r&#xe9;sultats ! J&apos;ai r&#xe9;ussi l&apos;exam !!&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Ah ! And Tanja phoned me yesterday to tell me about my results ! I passed the exam !!&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 29 Oct 2007 21:01:00 GMT</pubDate></item><item><title>September and October...</title><dc:creator>laet_love</dc:creator><link>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/22/6631164.html</link><category>Ma vie dans la Haus &quot;Sonnenschein&quot; / My life in the HaSo</category><comments>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/22/6631164.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laetsgo.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/6631164/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/22/6631164.html</guid><description>&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#330000&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;font color=&quot;#ff3300&quot;&gt;En fait, les semaines ont simplement d&#xe9;fil&#xe9;...&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;em&gt;In fact, weeks simply went very fast one after the other one...&lt;/em&gt;&lt;/font&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;font color=&quot;#663366&quot;&gt;Vers la mi-Septembre, nous avons accueilli deux nouveaux volontaires : Silvia, une volontaire WWOOF qui habite pr&#xe8;s de N&#xfc;rnberg (Allemagne), adorable, et Boris, un Croate au parcours de vie extraordinaire, tr&#xe8;s rigolo ! &lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;em&gt;In the middle of September, we welcomed two new volunteers : Silvia, a WWOOF volunteer coming from the surroundings of N&#xfc;rnberg (Germany), lovely, and Boris, a Croatian with an incredible life-story, extremly funny !&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#990000&quot;&gt;&amp;nbsp; Puis, quelques petites semaines plus tard, j&apos;accueillais la &amp;quot;nouvelle SVE francaise&amp;quot;... Maiwenn est une bretonne qui parle breton!, anglais, mais juste quelques mots d&apos;allemand. Alors on a trich&#xe9; : Comme Ronny &#xe9;tait encore au Portugal, et que Tanja comme Silvia parlent tr&#xe8;s bien francais, ben on a parl&#xe9; francais... Heureusement que Boris &#xe9;tait l&#xe0;, comme ca on parlait aussi un peu en anglais ! (C&apos;est que ca aurait &#xe9;t&#xe9; monotone un peu sinon :-p !)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;em&gt;Then, a very few weeks later, I was welcoming &amp;quot;the new French EVS&amp;quot;... Maiwenn comes from Bretagne and speaks Breton!, English, but just some German words. Then we cheated : Ronny was still in Portugal, and Tanja and Silvia speak really good French =&amp;gt; we spoke in French... Fortunately, Boris was here, like this we spoke also a little bit in English ! (That would have been boring otherwise :-p !)&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#990000&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/font&gt;&lt;font color=&quot;#cc0000&quot;&gt;Impression un peu bizarre, il faut l&apos;avouer... si Maiwenn &#xe9;tait la &amp;quot;nouvelle volontaire SVE&amp;quot;, cela faisait-il de moi &amp;quot;l&apos;ancienne SVE francaise&amp;quot; ?...&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;em&gt;A bit strange feeling, I must admit... if Maiwenn was &amp;quot;the new French EVS&amp;quot;, was I &amp;quot;the previous French EVS&amp;quot; ?...&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#003300&quot;&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &lt;/em&gt;Ronny est rentr&#xe9;. Et puis, les deux SVE Hongrois (B&#xe9;ata et Pisti) sont arriv&#xe9;s, eux aussi. Comme le signe que de toute fa&#xe7;on, le temps &#xe9;tait venu de commencer mes valises. Amorce un peu pr&#xe9;cipit&#xe9;e, puisque le samedi 6 Octobre, j&apos;ai du lib&#xe9;rer et nettoyer ma chambre en une matin&#xe9;e pour que Pisti puisse s&apos;y installer d&#xe8;s son arriv&#xe9;e. Je suis all&#xe9;e partager la chambre &#xe0; Silvia.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Ronny came back. And then, the two Hungarish EVS (B&#xe9;ata et Pisti) arrived too. As a sign that, anyway, the time was coming for me to begin packing. A start a bit fast as I had to leave and clean my bedroom in one morning, on Saturday, 6th October, to let it free for Pisti. I went to share Silvia&apos;s bedroom.&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#3300cc&quot;&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/em&gt;Et voil&#xe0; ! c&apos;&#xe9;tait d&#xe9;j&#xe0; mon avant-dernier week-end en Autriche !&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;And here we are ! It was already my next-to-last week-end in Austria !&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 22 Oct 2007 18:45:00 GMT</pubDate></item><item><title>Petit train-train poursuit son chemin... / Daily grind still on its way...</title><dc:creator>laet_love</dc:creator><link>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/22/6630949.html</link><category>Ma vie dans la Haus &quot;Sonnenschein&quot; / My life in the HaSo</category><comments>http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/22/6630949.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laetsgo.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/6630949/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laetsgo.canalblog.com/archives/2007/10/22/6630949.html</guid><description>&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#0000cc&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://storage.canalblog.com/60/15/271910/18310136.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Et oui ! Plus la fin de mon SVE se rapprochait, plus la vie l&#xe0;-bas me semblait aller de soi. Un sentiment de &amp;quot;comme &#xe0; la maison&amp;quot; en quelque sorte, o&#xf9; les difficult&#xe9;s li&#xe9;es au fait d&apos;&#xea;tre &#xe9;trang&#xe8;re paraissent &#xea;tre normales, et les activit&#xe9;s au sein de l&apos;asso, couler de source...&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;em&gt;The more the end of my EVS was coming, the more the life there was like being plain. A &amp;quot;like home&amp;quot; feeling on a certain way, where the difficulties related to the fact I was a stranger and the activities within the association seemed natural...&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Cette fameuse fin de mon SVE, c&apos;&#xe9;tait le 15 Septembre. Mais mon billet d&apos;avion, je l&apos;avais d&#xe9;j&#xe0; repouss&#xe9; depuis un bon bout de temps pour le 15 Octobre. Alors je pouvais poursuivre tranquillement mon volontariat un mois de plus.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;This famous end of my EVS was on the 15th September. But I had already postponed my flight on the 15th October since a pretty long time. Then I could quietly get on with volunteering an other month.&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Continuer &#xe0; m&apos;occuper de la serre (qui &#xe9;tait de plus en plus jolie et nous a m&#xea;me donn&#xe9; quelques l&#xe9;gumes !), quelques tours sur le march&#xe9; ou chez notre &amp;quot;fermier pr&#xe9;f&#xe9;r&#xe9;&amp;quot;, r&#xe9;guli&#xe8;rement quelques journ&#xe9;es chez Sandra et Ant&#xf2;n pour aider (&#xe0; curer les boxs), finir les banni&#xe8;res pour le site web de Keimblatt, continuer aussi ma bataille contre les souris (et les rats...) qui s&apos;&#xe9;taient install&#xe9;s dans la cave, participer aux diverses priorit&#xe9;s de la maison, etc...&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;em&gt;Continuing to take care of the green-house (which was becoming increasingly beautiful and even gave us some vegetables !), some trips to the market or at our &amp;quot;favourite farmer&amp;quot;&apos;s farm, spending regularly some days by Sandra et Ant&#xf2;n to help (cleaning the stalls), finishing the web-banners for Keimblatt, getting on also with fighting against the mice (and rats...) that were recently living in the basement, participating to the various activities in the house, etc...&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://storage.canalblog.com/30/00/271910/18310572.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;img height=&quot;113&quot; alt=&quot;Serre_019&quot; src=&quot;http://storage.canalblog.com/30/00/271910/18310572_p.jpg&quot; width=&quot;150&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp; &lt;font color=&quot;#996600&quot;&gt;La serre verdoyante&amp;nbsp; &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://storage.canalblog.com/31/42/271910/18310955.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#996600&quot;&gt;&lt;img height=&quot;119&quot; alt=&quot;Serre_030&quot; src=&quot;http://storage.canalblog.com/31/42/271910/18310955_p.jpg&quot; width=&quot;89&quot; border=&quot;0&quot; style=&quot;WIDTH: 89px; HEIGHT: 119px;&quot; /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#996600&quot;&gt;et un de mes premiers poivrons !&lt;br /&gt;&lt;em&gt;The green-house, and one of my first peppers !&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#996600&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;a href=&quot;http://storage.canalblog.com/80/08/271910/18311431.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img height=&quot;100&quot; alt=&quot;legumes_27&quot; src=&quot;http://storage.canalblog.com/80/08/271910/18311431_p.jpg&quot; width=&quot;150&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Retour du march&#xe9; : &lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; Une symphonie de l&#xe9;gumes frais !&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Back from the market : a symphony of fresh vegetables !&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#996600&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#996600&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://storage.canalblog.com/60/15/271910/18310136.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img height=&quot;113&quot; alt=&quot;chez_Sandra_sept_016&quot; src=&quot;http://storage.canalblog.com/60/15/271910/18310136_p.jpg&quot; width=&quot;150&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Chevaux chez Sandra.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Horses at Sandra&apos;s.&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 22 Oct 2007 18:34:00 GMT</pubDate></item></channel></rss>